1. 
          

            <nav id="z7wqy"><p id="z7wqy"></p></nav><cite id="z7wqy"></cite>
            <ins id="z7wqy"></ins>
            1. <font id="z7wqy"></font>
              <cite id="z7wqy"><tr id="z7wqy"></tr></cite>
              首  頁(yè) 公司簡(jiǎn)介 翻譯范圍 服務(wù)報(bào)價(jià) 翻譯流程 質(zhì)量控制 語(yǔ)言培訓(xùn) 出國(guó)留學(xué) 付款方式 聯(lián)系我們

              唐山市金沃翻譯服務(wù)有限公司 

              電 話:13832812125

              24小時(shí)服務(wù)熱線:13832812125

              E-mail:sbdbzs@yahoo.com.cn  

              QQ:

              您當(dāng)前的位置:首頁(yè) >> 翻譯知識(shí)
              漢法對(duì)照新中國(guó)誕生六十周年專題詞匯
              發(fā)布者:kingworld 發(fā)布時(shí)間:2012-06-29 7:54:10 閱讀:7240
              偉大祖國(guó)六十華誕將至,《法語(yǔ)之友樂園》網(wǎng)站特邀業(yè)界資深翻譯家啊根據(jù)我國(guó)以往節(jié)慶、近日媒體相關(guān)報(bào)道,并結(jié)合法語(yǔ)國(guó)家類似慶典編寫了相關(guān)雙語(yǔ)專題詞匯,供翻譯同行和法語(yǔ)愛好者參閱,現(xiàn)予推薦。 (注:本文的轉(zhuǎn)載已征得作者中國(guó)譯協(xié)中譯法研討會(huì)名譽(yù)主任謝燮禾的同意。原文鏈接:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4f1aaeba0100ezcq.html。)
              漢法對(duì)照新中國(guó)誕生六十周年專題詞匯(上)
              Lexique sur le 60e anniversaire de la République populaire de Chine (I)
                
              北京龍?zhí)逗䥽?guó)慶六十周年景觀“六龍喜珠”
              «Six dragons jouant avec six grosses boules», un majestueux décor érigé
              au Parc Longtanhu, à Beijing, en célébration du 60e anniversaire de
              la République populaire
               
              國(guó)慶
              Fête nationale
              中華人民共和國(guó)國(guó)慶
              Fête nationale de la République populaire de Chine; anniversaire de la fondation/proclamation de la République populaire de Chine
              中華人民共和國(guó)成立60周年
              60e anniversaire (de la fondation/proclamation) de la République populaire de Chine
              祖國(guó)六十華誕
              60e anniversaire de la Chine nouvelle/République populaire
              中華人民共和國(guó)于1949年10月1日,由毛澤東主席在北京宣告成立。
              La République populaire de Chine fut/a été proclamée à Beijing par le président Mao Zedong le 1er octobre 1949.
              中國(guó)人民從此站起來(lái)了。
              Le peuple chinois est debout depuis cette date.
              新中國(guó)的誕生,使中國(guó)人民站了起來(lái)。
              Le peuple chinois s’est mis debout grâce à la naissance de la Chine nouvelle.
              用改革開放的新成就迎接國(guó)慶節(jié)
              célébrer/saluer la Fête nationale avec de nouveaux succès enregistrés/de nouvelles réalisations accomplies dans la réforme et l’ouverture sur le monde extérieur
              歡慶
              célébrer/fêter dans la joie; célébrer/fêter dans l'allégresse
              歡度國(guó)慶節(jié)
              célébrer avec allégresse/passer dans joie la Fête nationale
              隆重慶祝國(guó)慶
              célébrer solennellement la Fête nationale; célébration solennelle/grandiose de la Fête nationale; festivités grandioses marquant l'anniversaire de la République populaire; fêter/célébrer solennellement l'anniversaire (de naissance) de la Chine nouvelle/le ... anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine
              舉行盛大國(guó)慶招待會(huì)會(huì)
              donner/offrir/organiser une grande réception à l'occasion de la Fête nationale
              講話
              allocution (prononcée à l'occasion...)
              祝酒詞
              toast
              堅(jiān)持改革開放、和平發(fā)展的中國(guó)
              La Chine, résolue/déterminée à continuer sa politique de réforme et d'ouverture et à avancer toujours dans la voie d'un développement pacifique
              人民共和國(guó)萬(wàn)歲!
              Vive la République populaire!
              各國(guó)人民之間的友誼、團(tuán)結(jié)和合作萬(wàn)歲!
              Vive l'amitié, la solidarité et la coopération entre tous les peuples!
              為祖國(guó)的繁榮昌盛干杯!
              Buvons/levons nos verres à la prospérité de la patrie!
              提議為祖國(guó)的繁榮昌盛和各族人民的幸福干杯!
              proposer un toast à la prospérité de notre mère-patrie et au bonheur de notre peuple multiethnique
              日益強(qiáng)盛
              gagner en puissance et en prospérité de jour en jour
              不斷發(fā)展
              se développer toujours davantage; connaître un développement durable
              奏國(guó)歌
              exécuter l'Hymne national
              《義勇軍進(jìn)行曲》
              «La Marche des Volontaires»
              解放軍進(jìn)行曲
              «La Marche de l'Armée populaire de Libération»
              天公作美
              avec le beau temps au rendez-vous; Le beau temps est au rendez-vous.
              人工確保晴天
              avec un beau temps assuré par des procédés high-tech
              金秋時(shí)節(jié)
              en cet automne doré; en ce jour d'automne doré; en cette belle saison d'automne
              秋高氣爽
              en cet agréable jour d'un automne au ciel azuré/au ciel dégagé et à l'air pur
              國(guó)徽
              Emblème national (由紅底黃色天安門城樓、五星、緞帶、谷穗和齒輪圖案組成 présentant sur fond rouge la porte Tian'anmen en son milieu, surmontée de cinq étoiles et encadrée de rubans rouges, d'épis de céréales et d'une roue dentée jaunes)
              國(guó)旗
              Drapeau national
              五星紅旗
              Drapeau rouge à cinq étoiles/étoilé
              懸掛國(guó)旗以示喜慶
              hisser le Drapeau national en signe de célébration
              把國(guó)旗升到天安門廣場(chǎng)中央高高的旗桿頂端
              hisser le Drapeau national au sommet d'un mât majestueux qui se dresse au milieu de la Place Tian'anmen
              升旗儀式
              cérémonie de lever du Drapeau national
              揮動(dòng)小旗
              agiter des mini-drapeaux
              火樹銀花
              vue nocturne à mille facettes; avenue bordée d'arbres aux lumières miroitantes/étincelantes/éclatantes; arbres de feu et fleurs d'argent; illumination aux lampions et aux feux d'artifice; nuit/ville illuminée par les lampions éblouissants et les feux d'artifice multicolores
              張燈結(jié)彩
              maisons pavoisées; rues pavoisées et décorées de lanternes aux couleurs vives; ville pavoisée
              慶祝活動(dòng)使京城一片歡騰。
              Les festivités emplissent la capitale d'une immense liesse.
              呼口號(hào)
              scander des slogans
              歡呼聲
              vivats; acclamations〔喝彩聲〕
              放飛六萬(wàn)羽信鴿
              un lâcher de 60 000 pigeons voyageurs; lâcher 60 000 pigeons voyageurs
              釋放無(wú)數(shù)五彩氣球
              lâcher d'innombrables ballons en couleur
              國(guó)魂
              âme de la nation〔民族魂〕
              國(guó)家形象
              image du pays/de l’État
              國(guó)家地位
              place du pays dans l’enceinte internationale/sur le plan international
              國(guó)家聲譽(yù)
              prestige du pays
              國(guó)慶觀禮
              assister aux célébrations du/festivités marquant le 60e anniversaire de la République populaire〔國(guó)慶60周年〕
              國(guó)慶觀光
              assister aux célébrations de la Fête nationale/aux festivités marquant la Fête nationale
              國(guó)慶典禮
              cérémonies de la Fête nationale; festivités marquant l'anniversaire de la Chine nouvelle/de la fondation de la République populaire de Chine
              向國(guó)慶獻(xiàn)禮
              réaliser/accomplir qch. en célébration de l'anniversaire de la République populaire
               
              漢法對(duì)照新中國(guó)誕生六十周年專題詞匯(下)
              Lexique sur le 60e anniversaire de la République populaire de Chine (II)
              2009年國(guó)慶慶典節(jié)目單
              programme des festivités du 1er octobre 2009
              鳴禮炮
              tirer des salves en l'honneur (de l'anniversaire de la République populaire)
              六十響禮炮
              tir d'honneur de 60 coups de canon; au son des 60 coups de salve; 60 coups de salve, tirés à intervalles de 4 secondes, vont retentir ...
              國(guó)慶閱兵式
              défilé militaire du 1er Octobre/de la Fête nationale
              檢閱
              passer en revue
              中國(guó)人民解放軍陸海空部隊(duì)接受檢閱
              défilé d'unités des troupes terrestres, aériennes et navales de l'Armée populaire de Libération de Chine
              走在受閱隊(duì)伍最前面的是
              ouvrir le défilé; avancer en tête
              三軍儀仗隊(duì)
              (détachement de la) garde d'honneur des trois armes/trois branches/trois armées de (l'APL); garde d'honneur des Forces armées
              解放軍樂隊(duì)
              Fanfare de l'APL
              隊(duì)形變化
              évolutions des formations
              徒步方隊(duì)
              formations à pied
              邁著有節(jié)奏的步伐行進(jìn)
              défiler/marcher au pas cadencé
              邁著接受檢閱的莊嚴(yán)步伐行進(jìn)
              défiler/marcher au pas de parade
              身穿迷彩服
              en habits de camouflage; en tenue camo (militaire); en tenue léopard; en tenue caméléon
              步兵方隊(duì)
              formation de fantassins
              空軍接受檢閱
              défilé aérien
              飛行表演
              meeting aérien
              飛越天安門廣場(chǎng)
              survoler la Place Tian'anmen
              多架飛機(jī)組成……圖案
              Plusieurs appareils forment un motif ...
              飛得彼此很靠近
              voler très près les uns des autres〔指編隊(duì)飛機(jī)〕
              直升機(jī)編隊(duì)
              formation d'hélicoptères
              拉煙
              lâcher ses fumigènes colorés; vomir de la fumée colorée
              彩色尾煙
              traînées de fumée multicolores
              飛機(jī)拉出的“紅-白……”等色彩煙
              traînées de fumée "rouge-blanc ..." des avions
              戰(zhàn)機(jī)女飛行員
              femme-pilote de chasse de l'armée de l'air; aviatrice
              颯爽英姿
              air altier et allure martiale; fière allure et air superbe
              戰(zhàn)斗機(jī)
              avion de combat〔戰(zhàn)機(jī)〕
              強(qiáng)擊機(jī)
              intercepteur; chasseur
              空中預(yù)警飛機(jī)
              avion d'alerte aérienne avancée; avion AWACS
              北京軍區(qū)司令
              gouverneur militaire de Beijing
              展示
              présenter; montrer
              新型武器裝備
              armements et équipements nouveaux
              二炮
              Second Corps d’Artillerie de l'APL〔中國(guó)人民解放軍第二炮兵部隊(duì)〕
              戰(zhàn)略導(dǎo)彈
              missile stratégique
              戰(zhàn)術(shù)導(dǎo)彈
              missile tactique
              特種兵
              soldats des unités spéciales/forces spéciales
              摩托化部隊(duì)
              unités motorisées
              裝甲部隊(duì)
              unités blindées
              海軍陸戰(zhàn)隊(duì)
              unités de fusiliers marins
              海軍突擊隊(duì)
              commandos marine
              雪豹突擊隊(duì)
              commandos des «Onces/Irbis/Panthères des Neiges/Léopards des Neiges»
              蛙人
              homme-grenouille
              高炮部隊(duì)
              unités de défense antiaérienne de l'artillerie
              武警部隊(duì)
              unités de la police armée 
              軍校學(xué)生 
              élèves des écoles militaires 
              空降兵方陣
              formation de soldats d'unités aéroportées
              空降部隊(duì)
              troupes aéroportées
              傘兵部隊(duì)
              unités de parachutistes
              后備力量
              forces réservistes
              民兵
              milicien populaire
              輪滑少年
              jeunes rollers
              騎行隊(duì)
              formation de cyclistes
              穿著禮服
              en costumes de cérémonie/d'apparat
              60輛彩車 
              cortège de 60 voitures décorées/chars (décorés)
              與原物大小相同的模型
              maquette grandeur nature
              60個(gè)充氣大紅宮燈
              60 ballons-lanternes rouges/ballons géants en forme de lanternes rouges
              群眾彩妝游行隊(duì)伍
              défilé de citoyens costumés des différents milieux
              少先隊(duì)員
              Jeunes Pionniers
              腰鼓舞表演
              danse collective aux tambourins; joyeuse chorégraphie des tambourinaires
              安塞腰鼓隊(duì)方陣
              formation de tambourinaires/tambourineurs paysans du district Ansai du Shaanxi 
              走在最后 
              fermer le défilé〔隊(duì)伍末尾〕
              標(biāo)語(yǔ)牌
              pancarte
              橫幅
              banderole
              10月1日慶典高潮之一
              un des moments les plus forts des festivités du 1er Octobre〔10月1日慶典亮點(diǎn)之一〕
              天安門城樓
              Porte/Grand Portique de la Paix céleste; Porte Tian'anmen
              兩側(cè)觀禮臺(tái)
              tribunes latérales/des deux côtés
              看臺(tái)
              gradins
              巨型電子標(biāo)語(yǔ)牌
              énormes panneaux d'affichage électronique
              偉人畫像
              portraits de (grandes) figures historiques
              56根民族團(tuán)結(jié)柱
              colonnes emblématiques des 56 ethnies unies dans l'harmonie/au sein de la nation chinoise
              花壇
              parterre de fleurs
              長(zhǎng)安街
              Avenue de la Paix éternelle
              天安門廣場(chǎng)
              Place Tian'anmen; Place de la Paix céleste
              人民英雄紀(jì)念碑
              Monument/Stèle aux Héros du Peuple
              毛主席紀(jì)念堂
              Mausolée du Président Mao (Zedong)
              人民大會(huì)堂
              Grand Palais du Peuple; Palais de l'Assemblée populaire (nationale)
              金水橋
              Ponts aux «eaux d'or»
              華表
              colonne Huabiao aux nuages de bon augure en bas-reliefs
              游園活動(dòng)
              activités de divertissement/festivités populaires (organisées) dans divers parcs publics; réjouissances dans les parcs publics
              請(qǐng)柬
              (Carte/carton d')invitation
              授予……獎(jiǎng)?wù)?BR>Décorer qn; attribuer/remettre à qn une décoration
              表彰
              citer qn pour ses exploits/ses mérites
              燃放煙火
              Tirer des feux d'artifice
              煙花造型
              magnifiques figures/motifs artistiques que forment les feux d'artifice
              國(guó)慶演出
              spectacles donnés en célébration de la Fête nationale
              吸引眼球
              attirer l'attention du public
              格外引人注目
              polariser l'attention
              安全措施
              dispositif de sécurité
              中華人民共和國(guó)成立六十周年成就展
              Exposition des Réalisations accomplies tout au long des 60 ans de la RPC
              賀電
              Message/télégramme de félicitations
              賀函
              message de félicitations
              國(guó)慶前夕
              à la veille de la Fête nationale
              值此國(guó)慶佳節(jié)
              en cette heureuse occasion de la Fête nationale
              國(guó)慶賀電
              message de félicitations adressé/envoyé à l’occasion de la Fête nationale
              我國(guó)國(guó)慶之際,承蒙來(lái)電祝賀,謹(jǐn)致誠(chéng)摯謝意。
              Je tiens à vous remercier du fond du cœur pour le message de félicitations que vous avez bien voulu m'adresser à l'occasion de la Fête nationale de mon pays. // Je vous remercie vivement du message de félicitations que vous avez eu l’amabilité de m’envoyer à l’occasion de la Fête nationale chinoise.
               
              上一篇文章: 國(guó)際翻譯家聯(lián)盟簡(jiǎn)介
              下一篇文章: 中國(guó)翻譯
              打印本頁(yè) || 關(guān)閉窗口




              首  頁(yè) | 公司簡(jiǎn)介 | 翻譯范圍 | 服務(wù)報(bào)價(jià) | 翻譯流程 | 質(zhì)量控制 | 成功案例 | 付款方式 | 人才招聘 | 語(yǔ)言培訓(xùn) | 出國(guó)留學(xué) | 聯(lián)系我們
              網(wǎng)站建設(shè)互眾動(dòng)力 版權(quán)所有 © 2010 唐山市金沃翻譯服務(wù)有限公司 All rights reserved 冀ICP備10015700號(hào)
              地址:唐山市路北區(qū)北新西道69號(hào)601室 郵編:063000 聯(lián)系電話:13832812125
                 
              友情鏈接: 唐山網(wǎng)站建設(shè) PVC掛板 唐山保溫材料 唐山做網(wǎng)站 唐山網(wǎng)絡(luò)公司 唐山直埋保溫管 唐山翻譯公司
              99精品欧美一区二区三区_国产凸凹视频一区二区_99久久精品费精品国产_日韩欧美一到四区中文字幕
                  1. 
                    

                      <nav id="z7wqy"><p id="z7wqy"></p></nav><cite id="z7wqy"></cite>
                      <ins id="z7wqy"></ins>
                      1. <font id="z7wqy"></font>
                        <cite id="z7wqy"><tr id="z7wqy"></tr></cite>
                        一日本道a高清免费播放 | 亚洲Av不卡在线播放 | 日本激情视频A∨一区 | 亚洲午夜草久久 | 日韩中文字幕在线综合网 | 香蕉网在线日韩直播 |